divendres, agost 10, 2007

Copyleft en el Libro de buen amor

El Libro de buen amor es una obra de Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, que data del 1330, y es una de las obras más representativas del Mester de Clerecía.

¿Que hace una anotación sobre literatura medieval en un blog personal de tecnología? Pues leyendo la wikipedia he visto que en la parte final del libro, en la que el autor explica como debe entenderse su libro, hay toda una declaración del copyleft tal y como hoy lo conocemos:

Cualquier hombre que lo oiga, si bien trovar supiese
puede aquí añadir más, y enmendar si quisiese,
ande de mano en mano a cualquiera que lo pidiese,
como pelota [lanzada] a las chicas tómelo quien pudiese.
Pues es de buen amor, prestadlo de buen grado,
haced honor a su nombre y no dudéis en pasarlo a otros,
no lo deis por dinero, vendido ni alquilado,
porque no tiene gusto ni gracia, ni [hay] buen amor comprado.


Y es que antes todo era así, la libre circulación de la cultura era la norma, no la excepción (aunque tecnicamente era inviable). Ahora que tenemos la capacidad técnica de compartir, ¿por que no recuperamos el espíritu?

1 comentaris:

Rellos ha dit...

Veig que les classes de na Manola varen ser de profit xDD